The Theory And Practice Of Translation Nida Taber Pdf - pokspgDynamic equivalence and formal equivalence , terms coined by Eugene Nida , are two dissimilar translation approaches, achieving differing level of literalness between the source text and the target text, as employed in biblical translation. The two have been understood basically, with dynamic equivalence as sense-for-sense translation translating the meanings of phrases or whole sentences with readability in mind, and with formal equivalence as word-for-word translation translating the meanings of words and phrases in a more literal way keeping literal fidelity. Formal equivalence approach tends to emphasize fidelity to the lexical details and grammatical structure of the original language, whereas dynamic equivalence tends to employ a more natural rendering but with less literal accuracy. According to Eugene Nida , dynamic equivalence , the term as he originally coined, is the "quality of a translation in which the message of the original text has been so transported into the receptor language that the response of the receptor is essentially like that of the original receptors. In later years, Nida distanced himself from the term "dynamic equivalence" and preferred the term " functional equivalence ".
Brian Baer - Teaching the History of Translation Studies - NSTS 2018
Nida E.a. Taber C.R. - The Theory and the Practice of Translation
Login via Institution. The Theory and Practice of Translation Fourth impression. Authors: Eugene Nida and Charles Taber. The Theory and Practice of Translation , first published in and a companion work to Toward a Science of Translating Brill, , analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2, languages, a vast range of cultures and a broader range of literary structures than any other type of translating. Not only of interest to Biblical scholars, therefore, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.
Please choose whether or not you want other users to be able to see on your profile that this library is a favorite of yours. Finding libraries that hold this item Walker, Southwestern Journal of Theology, You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway. WorldCat is the world's largest library catalog, helping you find library materials online. Don't have an account?